愛人

作曲:三木剛
原唱:鄧麗君(テレサ・テン)
伴奏仿作:呂陳信

《愛人》1985年發行的日文歌曲,由三木剛作曲,荒木豐久作詞,同年也推出國語版的《愛人》,中日文兩種版本的原唱都是鄧麗君,將女性無怨無悔為愛情犧牲的想法,完整表達在歌曲中。同年,鄧麗君以中國古裝扮相,首次登上紅白大賽演唱《愛人》。此曲是鄧麗君在日本樂壇發展中,相當成功且重要的代表作之一。在華人世界中,它也是一首傳唱度極高的國民經典歌曲。

~~ 日文歌詞 ~~ 作詞:荒木とよひさ
あなたが好きだから それでいいのよ
たとえ一緒に街を 歩けなくても
この部屋にいつも 帰ってくれたら
わたしは待つ身の 女でいいの
尽くして 泣きぬれて そして愛されて
時がふたりを 離さぬように
見つめて寄りそって そして抱きしめて
このまま あなたの胸で暮らしたい

めぐり逢い 少しだけ遅いだけなの
何も言わずいてね わかっているわ
心だけ せめて残してくれたら
わたしは見送る 女でいいの
尽くして 泣きぬれて そして愛されて
明日がふたりを こわさぬように
離れて 恋しくて そして会いたくて
このまま あなたの胸で眠りたい

~~ 中文歌詞 ~~ 作詞:楊立德/韓正皓
曾經想過 真不願這樣毫無理由被迷惑
再也不願多說 為什麼我是如此的冷漠
午夜的煙火 燃燒後悄悄被黑夜吞沒
不再閃爍 沒有熱情變成了冰河

請愛著我 請再愛著我
用你的溫柔和承諾
我要向人們訴說
沉默不再跟著我

請愛著我 請再愛著我
甜蜜的感覺吸引我
不再擁有這份寂寞
在夜空請你呼喚我

曾經想過 真不願這樣毫無理由被迷惑
再也不願多說 為什麼我是如此的冷落
午夜的煙火 燃燒後悄悄被黑夜吞沒
不再閃爍 沒有熱情變成了冰河

請愛著我 請再愛著我
用你的溫柔和承諾
我要向人們訴說
沉默不再跟著我

請愛著我 請再愛著我
甜蜜的感覺吸引我
不再擁有這份寂寞
在夜空請你呼喚我

請愛著我 請再愛著我
用你的溫柔和承諾
我要向人們訴說
沉默不再跟著我

請愛著我 請再愛著我
甜蜜的感覺吸引我
不再擁有這份寂寞
在夜空請你呼喚我